Gather some friends who love breathing fresh air and walking through the path of history and the outcome is an outstanding blogtour – DA PONTE A PONTE –
COL CASTELLO & COL MARCON – Vidor
IT – Trincee e punti di avvistamento a testimonianza dei cruenti combattimenti durante la Grande Guerra.
Oltre alla commemorazione dei caduti, ora possiamo ammirare una vista meravigliosa che spazia dal fluire della Piave al Monte Grappa, dalle colline del Prosecco al Monte Cesen.
EN – Trenches, lookout points and caves for hiding witness the war that changed our lives.
In addition to commemorate those young lives who died on this lovely landscapes, now we can admire magnificent views. From the Piave riverbed to Mount Grappa, from the rolling hills of Prosecco to Mount Cesen.
ABBAZIA BENEDETTINA DI SANTA BONA – Vidor – risalente al XII sec. fu pesantemente danneggiata durante la Grande Guerra.
Solamente la chiesa ed il chiostro furono risparmiati dai bombardamenti.
Un’atmosfera di tranquillità e bellezza con una terrazza, che si protende verso le acque cristalline della Piave offrendo uno scenario favoloso sul Monte Grappa.
Dating back to the twelfth century it was heavily damaged during the WW1.
Only the church and the cloister were spared by the bombing.
Surrounded by a beautiful and peaceful atmosphere the terrace overlooking the river Piave and the Mount Grappa is a little paradise’s corner.
PASSO BARCA – Falzè Di Piave
IT – Un incantevole parco si trasforma in un luogo di svago per grandi e piccoli: canoa, passeggiate o giochi nell’acqua frizzante sono alcune delle possibilità in quest’area che un tempo permetteva il passaggio alle barche tra le due sponde della Piave.
EN – A beautiful nature park turns into an entertainment place for children and adults. Canoeing, walking or playing in the “sparkling” water are some of the activities you can join in this area. Once this was the place where the boats crossed the river Piave from one bank to the opposite.
FONTANE BIANCHE – Fontigo
IT – Acque cristalline di risorgiva totalmente indipendenti dal fluire della Piave mantengono una temperatura costante di 10°C. Un parco naturale preservato da Legambiente dove la rigogliosa vegetazione garantisce un habitat ideale per la fauna stanziale e di passo.
EN – Spring’s crystal clear waters flow totally independent from the river Piave maintaining a constant temperature of 10 ° C. A nature park preserved by Legambiente, where a lush vegetation provides an ideal habitat for the local fauna.
CHIESA di S.ANNA – Collalto
IT – Punto di partenza di un itinerario che si snoda tra ponti romani ed una vegetazione variopinta, si risale un piccolo rivo che conduce ad una grotta adibita ad ospedale durante la Grande Guerra.
EN – Starting point of an itinerary that winds through Roman bridges and a colorful vegetation, following a small stream that leads you to a cave used as a hospital during the First World War.
Eccoci tutti qui, in posa e al lavoro – Here we all are posing and working:
Around & About Treviso – me;
Grazie a te – Isabela;
The Perfect House Blog – Marta & Ilaria;
Blog di Padova – Alberto;
Viaggevolmente – Cristiana;
Una Montagna di Viaggi – Andrea;
My Corner of Italy – Laura;
Che bello scoprirti ! (Grazie ad Andrea :-)!) Anche noi siamo della zona ma ci sono sempre posti da scoprire! Un saluto, ciao! dueingiro.blogspot.it
Ciao, ringrazio Andrea anch’io per averci fatto conoscere allora! 🙂